

Typhoon
--- Letter from Mt. Munbok 24
Written by D.H. Lee
After several years' absence, a strong typhoon will hit
The Korean Peninsula according to the weather forest
Broadcasting stations are busy in predicting its course
Though direct influence of the typhoon hasn't reached yet
Strong gusts whirl in the valley surrounded with mountains
Dispelling the long summer away which has shown its tail
The wind which was waking the sleeping forest all night
Is wielding its power with driving dark black clouds in
Stretching my body which turned and tossed uneasily
Because of the noises of the summer escaping loudly
Forest, Wind, Rain, Autumn, Cloud, Mountain, Lake,
Dragon Fly, Cicada, Wild Flowers...
These words come to my mind in the early morning
태풍
문복산에서 보내는 편지 24
강력한 태풍이 몇 년 만에 한반도를
직격 할 것이라는 기상예보이다 방송국들은
매시간 태풍의 예상 진로를 예측하느라 바쁜듯하다.
아직은 태풍의 직접적인 영향이 미치지 않는 시간인데
산들에 둘러싸인 계곡에서는 광풍이 휘몰아쳐
꼬리를 보이기 시작한 긴 여름을 훠이훠이 몰아 내고있다.
밤새도록 잠든 숲을 깨우던 바람이
시커먼 구름까지 몰고 와서 위세를 부리고
쫓기는 여름 소리에 뒤척였던 몸이 기지개를 켜면
숲. 바람. 비. 가을. 구름. 산. 호수. 매미. 잠자리. 들꽃...
이런 단어들이 나의 마음에 떠오르는 이른 아침 시간
'영어자료, 영시' 카테고리의 다른 글
영시103 On a Day in October Letter from Mt. Munbok Written by Lee (0) | 2023.05.04 |
---|---|
영시101 Empty Beach (0) | 2022.09.18 |
영시99 오월이 떠나간다 (0) | 2022.06.20 |
영시11 삼일절, 영문기미독립선언문(옮겨온 글) (0) | 2022.02.27 |
영시57 Traveler (0) | 2022.02.26 |